”Tlumočení je ústní převod sdělení z jednoho jazyka do druhého při projevu (přednášce) nebo při rozhovoru. Tlumočník rovněž často tlumočí nejen mezi jazyky, ale i kulturami a může klientům pomáhat v orientaci v cizím prostředí. „ zdroj: wikipedia
Překlady AJ – CZE, CZE – AJ ze všech oborů a oblastí. Rychle, kvalitně a bez příplatků za odbornost. Možnost expresního překladu. Jsme schopni zvládnout i velký objem textu v krátké době díky spolupráci s ověřenými a zkušenými kolegy.
Tlumočení AJ – CZE, CZE – AJ konsekutivní, ale také simultánní (kabinové) na konferencích, při projekcích a dalších masových akcích. Nabízíme dlouholeté zkušenosti z tlumočení jednání při fúzích a akvizicích, doprovodné tlumočení na pracovních cestách do zahraničí. Působíme po celé ČR, ale také v zahraničí.
Lokalizace softwarových programů, uživatelské dokumentace, projektových nástrojů, souborů s nápovědou. Zkušenosti z projektů s nadnárodními společnostmi z oblasti vývoje, testování a řešení UX různých softwarových produktů.
Disponujeme ověřenou sítí rodilých mluvčích jak z USA, tak z Velké Británie, kteří ověří kvalitu překladu vašich dokumentů. S rodilými mluvčími spolupracujeme také při překladu náročných textů, především v případě překladu literárních a audiovizuálních děl (titulky, dabing).
Na základě zkušeností a spolupráce s několika televizními stanicemi disponujeme obsáhlými zkušenostmi z oblasti výroby českého znění televizních a filmových pořadů. Umíme přeložit titulky, ale také dialogy a zajistit kompletní výrobu českého znění zahraničních audiovizuálních děl.
Všechny služby jsme schopni zajistit v dalších jazycích. Používáme pouze osobně prověřené kolegy s dlouholetými zkušenostmi a preferujeme kvalitu před kvantitou.
Potřebujete se na něco zeptat? Chcete cenovou nabídku pro překlad nebo tlumočení? Neváhejte nám napsat pár řádků. Sledujte nás na Facebooku a Twitteru. Budeme vás až do dnešního dne o tom, co je nového.